关灯 特大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
正文 第八百四十二章 猜忌
br />
面前仿佛被摆上了一盘国际象棋。



那他到底是处于阳光底下的白棋象?



还是阴暗面下,敌方的黑子車呢?



陆淼和詹部长一样存疑。



席律风是上面送来的高知人才,国英社没有拒绝的余地。



但他和陆淼不同。



陆淼出身军属家庭,家里长辈肩上是有军功的。



她的身份背景根正苗红,有被信任的加持分。



席律风出身工人阶级。



常规条件下,他和陆淼一样,都是值得被信任的好同志。



可他在国外那么些年,有没有被渗透某种思想观念,这些很大概率都是说不好的事。



社内高层人员对席律风保留意见。



但为保险起见,詹部长的意思是还需要再观察一段时间。



各位老前辈分别负责不同的重要区域,陆淼也掌管着其中一方。



但她是新上任的主任,若有特殊情况,她是最好找借口推脱敷衍过去的。



所以詹部长才说,她是最合适的人选。



“前辈。”



于红端着咖啡进来,陆淼顺势收回目光。



“辛苦了。”



……



一千五百字左右的文稿,席律风译完,距离中午饭点正好还有半小时。



陆淼粗略扫了一眼。



毕竟是国外留学回来的,常规译稿还是没问题的。



只是从前大概没接触过这类产品介绍的内容,所以花的时间有点久。



但这只能说明他水平还可以,具体水准并看不太出来。



陆淼斟酌了一下,抽开钢笔盖连续在纸上写下八个同样的单词。



“试试这个?”



她把稿纸推向桌边。



席律风没有急着将稿纸拿走,而是立于她身侧,撑桌微微倾身看了起来。



“我猜陆主任想说的大概不会是‘八只水牛’那么简单,所以是语法陷阱吗?”



席律风眼间带着淡淡笑意,直接抽走了陆淼手中的钢笔:



“借用一下。”



他手指修长、骨节分明,写出来的字撇捺苍劲有力。



漂亮是漂亮,却不如他本人那样温润柔和。



老话常说‘见字如见人’,这话约莫是有几分道理的。



他真实的性格,或许并不如表面表露出来的那样。



如果说对他第一印象是不讨厌。



那么陆淼的第二印象,便是下意识地有了一丝丝的提防心。



buffalo这个单词的复数形式比较特殊,其翻译有好几种意思。



既可以代表动物水牛、野牛。



又可以做动词释义:使困惑、吓唬。



更可做美利坚某州城市“布法罗”,又称水牛城的名字释义。



陆淼扫了眼他对纸上八个“buffalo”的翻译:



被水牛城水牛吓唬的水牛去吓唬水牛城的水牛。



常人这么看或许不懂,便于区分理解,可以带入一队、二队、三队。



那么重新释义就是:



被水牛城一队水牛吓唬的水牛城二队水牛,去吓唬水牛城三队的水牛。



虽然拗口,但这八个buffalo连在一起,确实是一个语法正确、含义完整的句子。



很显然,席律风不仅英语基础不错,语法功底也十分过硬。



“好了,

本章未完,点击下一页继续阅读

(2/3)
  • 加入收藏
  • 友情链接