关灯 特大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
正文 第三百八十六章婆媳话拍戏
满柱”是佛号“曼殊”的转音,意为“佛爷”、“吉祥”。



后来,有的显赫家族,世袭首领,起名就叫“满柱”。



清朝建国后,将“满柱”汉译为“佛爷”。



以上是度娘的介绍。



到了晚清时期,一个女人的出现,这个词就更让人耳熟能详,小孩闻之都能止啼。



从一个象征权力的中性称谓,逐渐沦落到了是封建和恶的代名词。



“哼!”



“怎么?你是不是有什么不满的。”苏桂兰不悦地看着骆少逸。



骆少逸也是欠思考,转念间也醒悟过来说苏桂兰是“老佛爷”,多少有点不当。



好在他书读的多,也了解过这“老佛爷”的出处和来历,就跟苏桂兰解释。



这事可是特别费口舌,因为苏桂兰大字不识一箩筐,她对“老佛爷”的认识和理解,一直都处于“慈禧”就是“老佛爷”,“老佛爷”就是“慈禧”。



说自己是“老佛爷”那可不是什么好的形容。



她听完是不信骆少逸的连篇鬼话,就问家里最有学问的儿子骆涛。



“涛,你爸说的真不真?”



别说苏桂兰不信,就朱霖这个出自高知识分子家庭的大小姐,她也不知道“老佛爷”真正的来历。



“妈,这点我爸是真没有说错。老佛爷就是说是皇太后的意思,跟慈禧没关系。”



“老佛爷”在清代还是太上皇和皇太后俗称,慈禧的“老佛爷”也跟清室这个传统有关。



如果看过赵燕子那版《还珠格格》就知道那里面的太后,就被称呼“老佛爷”。



《红楼梦》中也曾对贾母有此称呼。



苏桂兰见骆涛这么说,心里也不那么别扭了,说:“那就好,我可不想当那个老妖婆。”



解放这前的人对慈禧真的是没有一点好感,民间背地里多称呼她为“老妖婆”。



实在是她执掌清庭的时候干的缺德事太多,使我们民族遭到说不清的屈辱。



以至于那句老百姓常常挂在嘴上的“可怜天下父母心”,都没有人愿意提它的创作者——“老佛爷”慈禧太后。



全诗如下:



世间爹妈情最真,



泪血溶入儿女身。



殚竭心力终为子,



可怜天下父母心!



这是她进宫之后写给她母亲的祝寿诗。



前三句平平无奇,最后一句千古传唱。



不能说她有多少诗才,最起码比乾隆强。



【月票推荐票】
(2/2)
  • 加入收藏
  • 友情链接