关灯 特大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
正文 第208章 (爸爸们初五财运滚滚)座位得重新弄弄
个消息,孔承举几乎欢呼!



陈露阳看着那厚厚一大摞的资料,轻轻叹了一口气!



幸好自己穿越前完整的编译了一套马恩原著,对于其中的概念和理论有着不弱的研究。



要不然就算他日语再怎么厉害,碰到这种专业性强的翻译也麻爪。



不过这些有资料总胜过没有。



虽然哲学这方面他的翻译工作没有任何问题,但是省里要谈的其他文化与经济问题,他也需要先大致做一个了解。



等陈露阳将手里的资料都看的差不多了,就听见外面的车声响起。



陈拓领着一众干部下车走进了饭店。



趁着派遣团的官员们下楼的功夫,陈露阳马上跑出了会议室站在陈拓身后,完美的融入到领导身后,充当起翻译的角色。



双方寒暄之后,陈拓与派遣团的官员们走进了会议室。



他与派遣团的团长两个人,无可厚非,自然是坐在主桌上。



倒是随行的众人有些微微皱眉。



这么一长溜的位置,桌子上连个座位都没有。



这亲疏远近、谁坐前谁坐后?



不过好在众人的政治素养都是在线的。



虽然没有桌牌,大家也都依照平时的顺序一个接着一个的坐了下来。



陈露阳也用日语向日方代表微笑道:“请随意挑选您喜欢的位置。”



派遣团的成员微微点头,当下也自顾自的坐回到座位上,



眼看着双方顺利落座,



科长和小干事谢天谢地的松了一口气。



随着会谈的开始,



陈露阳坐在陈拓的身后,提起了百分之一百的精神头给未来的老丈人当翻译。



小孔则坐在陈露阳的另一边,一边学习一边给陈露阳当助手。



翻译工作,陈露阳早就驾轻就熟。



做好这项工作的两个前提,其一是翻译员本身的语言能力和表达能力。



其二,就是会谈对象本身的能力水平。



谈话人的讲话水平越高,逻辑越清晰,翻译出来的内容也就越好。



否则连谈话人都不明白自己在说什么的话,翻译员就更说不明白了。



但是在给陈拓当翻译之后,



陈露阳打心里敬佩自己这拟老丈人,说话是真的有水平!



不仅对于马恩思想钻研极深,对于省情和各部门行业的情况也是胸有成竹。
(4/4)
  • 加入收藏
  • 友情链接