关灯 特大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
正文 第二十四章:冰钓、中文课与意外的访客
热巧克力”rè qiǎokèli时,听起来像“热巧克驴”。



“this is harder than i thought”(这比我想象的难。)亚历山大揉着太阳穴,“the tones… they all und the sae to e”(声调……对我来说听起来都一样。)



“慢慢来。你才学了半小时。”林小满安慰他,“想学点实用的吗?”



“like hat?”(比如?)



“比如点餐。去中餐馆时用的。”



“perfect”(完美。)



她教了他几个关键短语:“我要这个”o yào zhè、“不要辣”bu yào là、“多少钱”duoshǎo qián、“谢谢”xièxiè。亚历山大认真地用手机备忘录记下发音的近似拼写——“sheh-sheh”代表谢谢,“o yo jay-guh”代表我要这个。



“hat about‘this is delicio’?”(那‘这个很好吃’呢?)他问。



“zhè hěn hǎochi”



亚历山大重复了几遍,然后突然说:“ni hěn hǎochi”(你很好吃。)



林小满瞪大了眼睛:“什么?”



“did i say it rong?”(我说错了吗?)他无辜地问,“‘you are delicio’?”(‘你很好吃’?)



“你说的是‘你很好吃’,意思是‘你很好吃’!”林小满笑倒在椅子上,“你想说的是‘这个很好吃’!”



亚历山大也笑了:“okay, iportant distction”(好吧,重要的区别。)



他们笑得太大声,以至于完全没注意到林小满的鱼竿梢尖剧烈地抖动了一下。



直到鱼竿突然从支架上滑落,向冰洞溜去,亚历山大叫道:“you got one!”(你钓到了!)



林小满手忙脚乱地抓起鱼竿,感觉另一端传来有力的拉扯。鱼线绷紧了,在冰洞里划出涟漪。



“don’t pull too hard!”(别拉得太用力!)亚历山大指导道,“let it tire itself out a bit”(让它自己累一点。)



林小满的心怦怦直跳。她能感觉到鱼在水下挣扎,那种力量通过鱼线传到手上,既原始又令人兴奋。她按照亚历山大的指示,时而放松,时而收线,和那条看不见的鱼搏斗。



两分钟后,一个银白色的影子出现在冰洞下方。



“it’s a ke trout!”(是湖鳟!)亚历山大兴奋地说,“a nice one too!”(还挺大!)



鱼终于浮出水面,在冰洞口扑腾。亚历山大迅速用抄网把它捞起来。那是一条漂亮的鱼,大约三十厘米长,身体是银灰色带深色斑点,在阳光下闪闪发光。



“y first fish!”(我的第一条鱼!)林小满激动得脸颊发红。



“and a beauty”(而且很漂亮。)亚历山大赞赏地说,小心地把鱼钩取下来。



他们拍了照留念——林小满举着鱼,笑得像个孩子——然后把鱼放进冷藏箱。就在这时,亚历山大的鱼竿也有了动静。



接下来的一个小时出乎意料地丰收。他们又钓到了两条鳟鱼和一条 perch(鲈鱼)。亚历山大解释说,有时候鱼就是会突然活跃一阵子,然后又一整天不动。



中午,他们在帐篷里吃了三明治,庆祝早上的收获。阳光透过橙色帐篷布料,给一切都镀上了温暖的光晕。



“下午做什么?”林小满问,嘴里塞满了火腿奶酪三明治。



“e uld clean the fish ok one for dner”(我们可以清理鱼。做一条当晚餐。)亚历山大说,“or… there’s ethg else i ant to sho you”(或者……我还想给你看点别的。)



本章未完,点击下一页继续阅读

(3/7)
  • 加入收藏
  • 友情链接